Translation of "di omicidio colposo" in English


How to use "di omicidio colposo" in sentences:

Cameron Poe, lei si è dichiarato colpevole di omicidio colposo.
Cameron Poe, you have pleaded guilty to manslaughter in the first degree.
Il procuratore lo accusa di omicidio colposo.
They offered a very reasonable plea bargain, but the priest turned it down.
Padre Richard Moore è colpevole oltre ogni ragionevole dubbio di omicidio colposo?
Is Father Richard Moore guilty beyond a reasonable doubt, of negligent homicide?
Se tu sei coinvolto, questo ti rende colpevole di omicidio colposo.
If you're involved, that puts you on the hook for felony murder.
Hector Alvarado, la dichiaro in arresto... col sospetto di omicidio colposo.
Hector Alvarado, I'm placing you under arrest. on suspicion of manslaughter.
Se Billie e' morta per l'incontro, Marisol e' colpevole di omicidio colposo.
If the fight killed Billie, Marisol's guilty.
Peter Colter fu accusato di omicidio colposo e condannato a sei anni di liberta' vigilata.
Peter colter was then charged with involuntary manslaughter and received six years probation. But there were two other passengers in the car with him.
Sono quello che chiedera' al Procuratore generale degli Stati Uniti se sia meglio accusarla di ostacolo ad un'indagine federale o di omicidio colposo.
I'm the guy who's gonna tell the attorney general of the united states Whether to charge you with obstructing a federal investigation or negligent homicide.
Sua nipote la scorsa settimana ha giudicato un caso di omicidio colposo nel mio tribunale.
His niece tried a manslaughter case in my court last week.
Lei si e' dichiarato colpevole di omicidio colposo nel processo di secondo grado.
You entered a plea of guilty to manslaughter in the second degree.
E, sebbene la signora Keen abbia sparato il colpo che l'ha ucciso, qualche ora fa un giudice ha accolto la sua richiesta di patteggiamento per il reato di omicidio colposo, approvata da noi, e vincolata ad un periodo di libertà vigilata obbligatoria.
And while Ms. Keen did fire the shot that killed him, earlier today a judge accepted her plea to the charge of involuntary manslaughter, approved by us, along with mandatory probation.
Roger e Brian... vennero accusati di omicidio colposo.
Roger and Brian were convicted of criminally negligent homicide.
Senza contare che potrei dover accusare di omicidio colposo l'autista del pullman.
Not to mention a bus driver I may have to charge with manslaughter.
Ascota, anche se non voleva davvero farlo, potrebbe comunque affrontare accuse di omicidio colposo.
Listen, even if she didn't mean to do it, she could still be facing manslaughter charges.
Vostro onore, data la probabilita' di prevenire omicidi imminenti, il vice procuratore Rios crede che la collaborazione dell'imputato legittimi una proposta di omicidio colposo.
Your Honor, given the potential to prevent imminent murders, D.D.A. Rios believes that the defendant's cooperation warrants an offer of manslaughter.
Mi sono dichiarata colpevole di omicidio colposo e guida in stato d'ebrezza, il che significa 15 mesi.
I pled guilty to D.U.I. manslaughter, which is 15 months.
L'imputato, il signor Rolfe, e' stato accusato ieri di omicidio colposo.
The accused, Mr. Rolfe, was sentenced yesterday to involuntary manslaughter.
Da come l'ha descritto, si tratta di omicidio colposo, tra sei mesi sarebbe uscito.
What you described is involuntary manslaughter. You would have been out in six months.
"Ha evitato le accuse di omicidio colposo "dichiarandosi colpevole per rapina a mano armata.
He avoided manslaughter charges by pleading guilty to armed robbery.
Potrebbero accusarmi di omicidio colposo e sbattere il mio culo in prigione.
They could charge me with manslaughter. And throw my ass in prison.
Se Molina non ne venisse fuori, sarai accusato di omicidio colposo.
If Molina can't pull out of this, you're looking at manslaughter charges.
O potrebbe essersi trattato di omicidio colposo, magari ha messo sotto Silvie mentre era fatta, o stava mandando SMS o stava bevendo, e' andata in panico e ha nascosto il corpo.
Or it could have been vehicular manslaughter. She could have run Silvie down in the road when she was high or texting or drinking and then panicked and hid the body.
Non avete mai sentito parlare di omicidio colposo?
Have any of you ever heard of "negligent homicide"?
Potrebbe essere accusata di omicidio colposo.
You could be charged with involuntary manslaughter.
Cindy Roberts assolta dall'accusa di omicidio colposo in seguito a un incidente stradale
Cindy Roberts found innocent of vehicular manslaughter
Prossimamente alle 23, un ragazzo di Highland Park accusato di omicidio colposo per l'assassinio di una guardia di vigilanza...
Next up on news at 10, a Highland Park teen is charged with manslaughter in the killing of a security guard.
Il Procuratore Distrettuale lo accusera' di omicidio colposo.
D.A.'s gonna charge him with manslaughter.
Fortunatamente, l'accusa di omicidio colposo venne respinta, perche' fu dichiarato mentalmente deficiente, ed era improbabile che avesse un movente per uccidere un mimo. A differenza dalla maggior parte della gente.
Luckily, his manslaughter charges were dismissed because he was labelled mentally deficient and unlikely to have a motive for killing a mime artist unlike most people.
Lui... e' per questo che non mi hanno accusato di omicidio colposo.
He-- that's why I didn't even catch the rap for-- for manslaughter.
Si', e' proprio per questo che non lo accuseranno di omicidio colposo.
Yes, that's exactly why they're not gonna file for manslaughter.
Sei scappato dalla tua famiglia... e da un'accusa di omicidio colposo in Canada.
You ran away from your family and a manslaughter charge in Canada.
... arrestato il capo dei ricercatori, un certo Dr. John Archalata, che e' accusato di omicidio colposo.
... arrested the lead researcher, a Dr. John Archalata, and charged him with manslaughter.
Hai un caso inattaccabile di omicidio colposo, se non addirittura volontario.
You have a cast-iron case for manslaughter. You might get murder.
Steven Robert Rigsby, colpevole di omicidio colposo e aggressione, traffico di droga.
Steven Robert Rigsby, convicted of manslaughter, assault, drug dealing.
Dio, speriamo che tu non muoia, o mi accuseranno di omicidio colposo.
God forbid, you die, I'm up for manslaughter.
E' stata accusata di guida in stato di ebbrezza e di omicidio colposo con veicolo.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
E se riescono a provare che il suo stato ha causato la morte di 4 passeggeri, dobbiamo affrontare 4 imputazioni di omicidio colposo.
And if it is proven that your intoxication was the cause of the death of four passengers, now we're gonna look at four counts of manslaughter.
Il procuratore sta offrendo quattro accuse di omicidio colposo.
D.A.'s offering four counts of manslaughter.
Penso che dovremmo lasciare che Annette Raber si dichiari colpevole di omicidio colposo, vedere cosa dice nella sua deposizione dei fatti e negoziare a partire da li'.
I think we should let annette Raber plead to involuntary manslaughter, see what she says in her statement of facts, and negotiate up from there.
Potrebbe essere accusato di omicidio colposo.
You could be brought up on involuntary manslaughter.
1.532735824585s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?